Joo onhan se enklanti niin coolia :) Ei vaan, aika sama, että lukeeko jossain simppelissä flyerissa (mikäs tämän suomenkielinen vastine olisi, tapahtumamainos? :))
ÖÖH Eikos toi fly ole niinku lentää että lfyer ois niinku lentolehtinen.
63 posts, 4 pages, 9,967 views
Joo onhan se enklanti niin coolia :) Ei vaan, aika sama, että lukeeko jossain simppelissä flyerissa (mikäs tämän suomenkielinen vastine olisi, tapahtumamainos? :))
Jaa-a. :confused:Itse mieltäisin hehkuttamisen hyvänä, mutta
liekittämisen pahana ( = :angry: )
Edistäjistä / Järjestäjistä (ja lentolehtistensuunnitteljasta) se on kiinni miten tiedot tulee, millä kielellä ja mistä. Jos joku tarvitsee mun elämänkerran suomenkielisenä, niin mä voin sen kyl kääntääkin.
Jos meillä on bileet suomessa,
joita mainostetaan ainoastaan suomessa,
joihin saapuu lähes pelkästään suomalaisia,
ja suurin osa DJ'stäkin on suomalaisia,
niin minkä ihmeen takia bileitten nimi, flaijeri, artistibiot ja nettisivut
pitää tehdä englanniksi?
Jonkinnäköinen esittely on näissä tapauksissa pelkästään hyödyksi, jotta edes jonkinmoinen mielenkiinto herää.
Itselläni on ollut semmoinen kutina että suomenkielisiä nimiä on käytetty aika paljon erityisesti ug-bileissä (esimerkiksi Entropyn ja Hytkyn bileissä). Monet näistä nimistä ovat sellaisia jotka englanniksi olisivat kuulostaneet aika typeriltä, mutta toimivat suomeksi oikein kivasti. Suomesta löytyy kuitenkin paljon oikein hauskan kuuloisia sanoja jotka soivat mukavasti suussa.
Muutenkin yleisemmällä tasolla tuntuu että ravintoloiden nimissä on ollut jo jonkun aikaa suomenkielisyyden buumi. Ajatellaan nyt vaikka sellaisia paikkoja kuin Liekki, Kola, Kerma, Tori, Lautanen, Sointu, Tiikeri, Ooppera, Teatteri... Osaltaan tämä on varmaan tapa erottua, osaltaan ehkä jonkinlaista retrohengen tavoittelua. Ja kyllähän ravintolan nimenä esimerkiksi "Pääkonttori" kuulostaa paljon paremmalta kuin "Headquarters" tai jotain muuta vastaavaa. ;)
Ei millään pahalla ko. bileitä kohtaan, mutta eikö Tranzexperience ala olla jo aika kulunut idea kemujen nimeksi?
Ja miksi, kaiken lisäksi, yleensä vielä englannilla joka näyttää n. 12-vuotiaan kirjoittamalta. Ei se englannin kielioppi niin kauhean vaikeaa ole...
nimenomaan!! mikään ei ole naurettavampaa flaikussa kuin huonolla englannilla pistetty hehkutus
...So don't miss this great opportunity break your legs and to lose your mastermind...
Tranzexperience on kieltämättä aivan tolkuttoman huono nimi.
Älä häpeile äidinkieltäsi! Suomi on kaunis kieli ja valitettavasti itselläni on suomi melkoisen rappiolla - tod.näk. laiskuudestani johtue, mut en oo jaksanu ettii syitä...Moni asia vaan jostain syystä ainakin omasta mielestäni tuntuu englanniksi paljon miellyttävämmältä kuin sama asia suomeksi kirjoitettuna.
Suomessa ei oikein tykätä pröystäilijöistä. Itseään pitää mollata, jotta muut huomaa että on hyvä. Jos joku yrittää nostaa itseään, on se teilattava alas. Sillä mentaliteetilla pyörii aika suuri osa Suomesta. Siksipä lentolehtisten elämänkerroissa pitää olla melko vaatimaton. Muuten se lasketaan brassailuksi ja sellainen on teilattava.Suomessa ollaan kai sentään pysytty nykyään melko inhimillisissä rajoissa noissa flyer-hehkutuksissa,
Saatoin ymmärtää pointtisi. Pystyisitkö muotoilemaan tuon tekstin kuitenkin sellaiseen muotoon, että et piilottaisi tekstiin dissausta kumpaankaan (sekä englannin-, että suomenkieltä puolustavien) osapuoleen koskien?Ja mitähän valittamista tässäkään asiassa taas on?
Nyt tuli vaikea tehtävä mun ilmaisutyylilleni, mutta yritetään.Saatoin ymmärtää pointtisi. Pystyisitkö muotoilemaan tuon tekstin kuitenkin sellaiseen muotoon, että et piilottaisi tekstiin dissausta kumpaankaan (sekä englannin-, että suomenkieltä puolustavien) osapuoleen koskien?Ja mitähän valittamista tässäkään asiassa taas on?