Bileiden virallinen kieli

63 posts, 4 pages, 9,940 views

Avatar
#41 • • Remotion Guest

Joo onhan se enklanti niin coolia :) Ei vaan, aika sama, että lukeeko jossain simppelissä flyerissa (mikäs tämän suomenkielinen vastine olisi, tapahtumamainos? :))



ÖÖH Eikos toi fly ole niinku lentää että lfyer ois niinku lentolehtinen.
Avatar
#42 • • Taedium Guest

Itse mieltäisin hehkuttamisen hyvänä, mutta
liekittämisen pahana ( = :angry: )

Jaa-a. :confused:

Pitäs varmaa pikkubroidilta kysyy, se varmaa tietäis. Se ei oo mikää n00b vaa 1337. (Mä en jaksais roudaa konetta jonku hikiseen kellariin, et voi pelaa Counter Strikeä tiiminä...)

0n mUu73n ärSy77ä\/ää kU j07kU k1rj07t4a 51llä v**un 1337 tyylillä. Ei kirjoiteta sinne nettiin ennen ku osataa erottaa kirjaimet numeroista. Ja isojen kirjainten paikkaa voi vielä harjoitella, enne kirjoittelua. Onneksi tällä foorumilla ei ole sellaisia elitistejä.
Avatar
#43 • • JussiS Guest

Edistäjistä / Järjestäjistä (ja lentolehtistensuunnitteljasta) se on kiinni miten tiedot tulee, millä kielellä ja mistä. Jos joku tarvitsee mun elämänkerran suomenkielisenä, niin mä voin sen kyl kääntääkin.



Anglismit on varmaan eriasia kun englanninkieli? Mut joo, puhekielessähän noita riittää vaikka muille jakaa.
Avatar
#44 • • Ana-- Guest
i SURE MiSS thE tiMES WhEN WE At lEASt kNEW hOW tO bE C00L ANd
WRitE LikE thEM tRUE hAX0R$ d0!!!!

ja hauskin mitä näin pitkästä aikaa yhdessä mainoksessa :

New Venue: Vanha

:D
Avatar
#45 • • sonni Guest

Jos meillä on bileet suomessa,
joita mainostetaan ainoastaan suomessa,
joihin saapuu lähes pelkästään suomalaisia,
ja suurin osa DJ'stäkin on suomalaisia,
niin minkä ihmeen takia bileitten nimi, flaijeri, artistibiot ja nettisivut
pitää tehdä englanniksi?


hyvä pointti. sama tullut mieleen jo vuosia sitten, ja sopiva ratkaisukin (ainakin itselleni) onneksi löytyi.

mittasuhteet kuntoon. jos prosentuaalinen todennäköisyys ei-suomenkieltä osaavilla tulla tapahtumaan on luokkaa 0-0.2%, englanniksi veivatut läpät ovat todella todella järjetön heitto. ja useimmiten ovat muutenkin niin mielettömän turhaa hehkutusta. mutta ilmeisesti se toimii joissain piireissä.

miksi omaa äidinkieltä pitää niin kovasti pelätä, ettei sitä voi edes yrittää käyttää. tapojakin on enemmän kuin yksi. molempiin suuntiin tottakai.
Avatar
#46 • • vaavu Guest
Itselläni on ollut semmoinen kutina että suomenkielisiä nimiä on käytetty aika paljon erityisesti ug-bileissä (esimerkiksi Entropyn ja Hytkyn bileissä). Monet näistä nimistä ovat sellaisia jotka englanniksi olisivat kuulostaneet aika typeriltä, mutta toimivat suomeksi oikein kivasti. Suomesta löytyy kuitenkin paljon oikein hauskan kuuloisia sanoja jotka soivat mukavasti suussa.

Muutenkin yleisemmällä tasolla tuntuu että ravintoloiden nimissä on ollut jo jonkun aikaa suomenkielisyyden buumi. Ajatellaan nyt vaikka sellaisia paikkoja kuin Liekki, Kola, Kerma, Tori, Lautanen, Sointu, Tiikeri, Ooppera, Teatteri... Osaltaan tämä on varmaan tapa erottua, osaltaan ehkä jonkinlaista retrohengen tavoittelua. Ja kyllähän ravintolan nimenä esimerkiksi "Pääkonttori" kuulostaa paljon paremmalta kuin "Headquarters" tai jotain muuta vastaavaa. ;)
Avatar
#47 • • sonni Guest

Jonkinnäköinen esittely on näissä tapauksissa pelkästään hyödyksi, jotta edes jonkinmoinen mielenkiinto herää.


kummaa, että kaikissa esittelyissä kyseessä on aina niin superkurko-uber-kansanjalannostattaja-dj ettei mitään tolkkua. on tehnyt sitä ja tätä ja osaa kaiken, tietää mistä tykkäät jnejne. ehkä kaikki vain ovat niin hyviä, tai sitten liioittelu (markkinointi) työntää päätään esiin.

tokihan se sitten auttaa lopullisessa mielipiteessä, kun itse pääsee todistamaan. mutta tuleeko sama mieleen setin jälkeen, jos ei hehkutusta ole luettu?
Avatar
#48 • • Ana-- Guest

Itselläni on ollut semmoinen kutina että suomenkielisiä nimiä on käytetty aika paljon erityisesti ug-bileissä (esimerkiksi Entropyn ja Hytkyn bileissä). Monet näistä nimistä ovat sellaisia jotka englanniksi olisivat kuulostaneet aika typeriltä, mutta toimivat suomeksi oikein kivasti. Suomesta löytyy kuitenkin paljon oikein hauskan kuuloisia sanoja jotka soivat mukavasti suussa.

Muutenkin yleisemmällä tasolla tuntuu että ravintoloiden nimissä on ollut jo jonkun aikaa suomenkielisyyden buumi. Ajatellaan nyt vaikka sellaisia paikkoja kuin Liekki, Kola, Kerma, Tori, Lautanen, Sointu, Tiikeri, Ooppera, Teatteri... Osaltaan tämä on varmaan tapa erottua, osaltaan ehkä jonkinlaista retrohengen tavoittelua. Ja kyllähän ravintolan nimenä esimerkiksi "Pääkonttori" kuulostaa paljon paremmalta kuin "Headquarters" tai jotain muuta vastaavaa. ;)



Hassuu et suomessa suomenkielisyyskin tulee esille vaan "buumina" :)
Itseasiassa ei hirveesti tuu paikannimiä mieleen jotka ois suoraan
vieraskielisiä... Enemmistö taitaa olla suomeksi, ja sitten tietty nää
universaalit kuten "pub 28" :)
Avatar
#49 • • Edited TommyT Guest
Tjooh, minun kohdallani kyse ei ollut mitenkään eri kielten arvostamisesta tai niiden viileyden vertailusta.

Suomen kieli on ehkä rakkain pääoma, mitä minulla on ja en todellakaan pidä nykyisenkaltaisesta yleisestä kehityksestä, joka jyllää englannin vallatessa yhä lisää sijaa jokapäiväisessä elämässämme. Räikeimpiä esimerkkejä ovat täysin kotimaanmarkkinoilla toimivien yritysten nimien vaihtelut brändienglantiin. Se on lähinnä hupaisaa. Tai tuotemerkkien järjetön englannistaminen.

Mutta edelleenkin peräänkuulutan sitä, että nähdäkseni suomi on kuitenkin ulkomaisille turisteillemme tai maassamme asuville muun maailman eläjille aika perhanan vaikea kieli päästä edes jyvälle, varsinkaan luetussa muodossa.

Tällöin on mielestäni hyvää palvelua, että edes ne neljä ulkomaista bilettäjää, jotka ehkä mahdollisesti bileisiin eksyvät, eivät menetä mainioita bileitä sen johdosta, että flaikusta eivät mitään tajua.

Ihan oikeasti, jos härpäkkeessä lukee esimerkiksi "Paikka: Kaapelitehdas", voi joku aivan hyvin luulla että valomies nimeltänsä Kaapelitehdas on ajamassa valaistusta. Sen sijaan venue tuskin menee keneltään ohi.

Jätetään toki tilaa myös 404:n kaltaisille huikeille hulinoille, mutta yksinkertainen flyeri on mielestäni ainakin Helsingissä järkevää pitää englanninkielisenä.

Mitä tulee artistibiojen hehkutteluihin, niin mielestäni ne voisi hyvinkin jättää vaikka kokonaan pois. Sen sijaan bileiden, joissa on vain kotimaisia voimia veivaamassa, flyereista tulisi mielestäni jollakin muulla kuin graafisella ulkoasulla ilmetä suunnilleen illan musiikillinen linjaus.

Saatan toki olla kommentteineni pahasti väärässäkin, mutta mielestäni nykyisenkaltainen tilanne flaikkujen suhteen on aika hyvä. Ja olen kyllä aivan samaa mieltä, että juuri monien uugeempien bileiden flaikut ja 404-tyyliset höpöttelyt ovat todella hupaisia ja niitä on ilo nähdä.

Ja kieltämättä, Ihana on ehkä ihanin klubinnimi, mitä äkkiseltään tulee mieleen. Suomen kieli osaa olla joskus niin kaunista, että se tiivistää mainiosti noidenkin bileiden sielun, musiikin ja hengen yhden sanan alle.

-TommyT-

Ps. Ei millään pahalla ko. bileitä kohtaan, mutta eikö Tranzexperience ala olla jo aika kulunut idea kemujen nimeksi?
Avatar
#50 • • kilobitti Guest

Ei millään pahalla ko. bileitä kohtaan, mutta eikö Tranzexperience ala olla jo aika kulunut idea kemujen nimeksi?



Tranzexperience on kieltämättä aivan tolkuttoman huono nimi.
Avatar
#51 • • k1mm0 Guest


Ja miksi, kaiken lisäksi, yleensä vielä englannilla joka näyttää n. 12-vuotiaan kirjoittamalta. Ei se englannin kielioppi niin kauhean vaikeaa ole...



nimenomaan!! mikään ei ole naurettavampaa flaikussa kuin huonolla englannilla pistetty hehkutus :panic:
ihan sama onko suomeksi vai englanniksi, kunhan on oikein kirjoitettu... aika usein myös suomalaiset
yhdyssanat näyttää olevan liian vaikeita.

ps. mun mielestä sokkelo olisi mageempi nimi ku mikään labyrinth :D
Avatar
#52 • • Jokke Guest

nimenomaan!! mikään ei ole naurettavampaa flaikussa kuin huonolla englannilla pistetty hehkutus



Ai niinkuin esimerkiksi tämä kaikkien nettihehkutusten äiti?

14.01-2001 the grand opening of club ego:
ego introducing dj:s
tremont(housenation,pump'd,tre)
maas(hooverDAMN!,tre)
pade(legendary NYLON>pussy club,hki):in year 1996 he created first legal afterparty in finnland!Place were Great Lepakko, Helsinki.

Year before He started his DJ career at Central2000. Quite right after Owners of Club Nylon found this newbie from behind the decks. There he screwed vinyls succesfully until Club Nylon closed doors in year 1998. His last big gig was end of October 1999 at Pillusion. Pillusion were farewell party to Great Lepakko where his gig were the most Latest. In these years he also played in Turku@Opera, Kouvola@Donna K and Casino of Hanko. Now this 'Father of Legal Afterparty' is coming back to business and first time in Tampere. So don't miss this great opportunity break your legs and to lose your mastermind

:hearts: the morning club for elite clubbers of finland,be there,love your big ego...tickets:35fim
watch out for the up coming flyers
Avatar
#53 • • hiski Guest


...So don't miss this great opportunity break your legs and to lose your mastermind...


muistan, kun ihasteltiin tätä tekstiä joskus - taisi olla oikein striitin seinällä ellen ihan väärin muista. mutta edelleenkin - wou!! tää loppu on ihan kunkku. rok! :heart:
Avatar
#55 • • Tapi T Guest
Tässä(kin) asiassa Suomen ykkösklubi Colors on jo pitkään hoitanut homman himaan. Katsokaapa esim. Tiëstön, Dykin tai Julesin bileiden flyereitä. \o/

Tranzexperience on kieltämättä aivan tolkuttoman huono nimi.


Tranzexperience nimenä ei todellakaan ole skeneuskottava[tm], mutta se ei varsinkaan tässä tapauksessa ole asian ydin.

Noinkin isot pääkaupunkiseudun ulkopuolella järkättävät megabileet eivät voi millään päästä omilleen pelkän bileissä aktiivisesti ravaavien ihmisten voimin, vaan mukaan tarvitaan massoittain ensikertalaisia, turisteja, uteliaita yms.

Nimi Tranzexperience herättää heissä kiinnostusta todella paljon enemmän, kuin joku inside-juttu.
Avatar
#56 • • akir0 Guest
Moni asia vaan jostain syystä ainakin omasta mielestäni tuntuu englanniksi paljon miellyttävämmältä kuin sama asia suomeksi kirjoitettuna. Lisäksi on tietysti ihan mukavaa vaihdella flaijereita ulkomaisten tuttujen kanssa, kun hekin saavat teksteistä selvää.

Suomessa ollaan kai sentään pysytty nykyään melko inhimillisissä rajoissa noissa flyer-hehkutuksissa, tietysti ulkomaisten starojen biosta lainaamalla saa kyllä hyvät tekstit flaikkuun :)
Avatar
#57 • • Taedium Guest

Moni asia vaan jostain syystä ainakin omasta mielestäni tuntuu englanniksi paljon miellyttävämmältä kuin sama asia suomeksi kirjoitettuna.

Älä häpeile äidinkieltäsi! Suomi on kaunis kieli ja valitettavasti itselläni on suomi melkoisen rappiolla - tod.näk. laiskuudestani johtue, mut en oo jaksanu ettii syitä...

Ole ylpeä kielestäsi!

Suomessa ollaan kai sentään pysytty nykyään melko inhimillisissä rajoissa noissa flyer-hehkutuksissa,

Suomessa ei oikein tykätä pröystäilijöistä. Itseään pitää mollata, jotta muut huomaa että on hyvä. Jos joku yrittää nostaa itseään, on se teilattava alas. Sillä mentaliteetilla pyörii aika suuri osa Suomesta. Siksipä lentolehtisten elämänkerroissa pitää olla melko vaatimaton. Muuten se lasketaan brassailuksi ja sellainen on teilattava.
Avatar
#58 • • pHaze Guest
Ja mitähän valittamista tässäkään asiassa taas on? Osa kohdeyleisöstä ei ymmärrä suomea, osa ei englantia. Tuo anglannin wannabe-khuuliudesta (katsos, heti tuli anglismeja ja enkkua) valittaminen kuulostaa lähinnä siltä että yritetään olla wannabe-khuuleja olemalla pakolla vääntämällä suomalaisia. Vaikea uskoa että siinä olisi oikeasti takana mitään muuta kuin se että englanninkieli on jonkun mielestä dorkaa, ja nyt halutaan sortua siihen käyttämällä samoista syistä suomea.
Avatar
#59 • • Taedium Guest

Ja mitähän valittamista tässäkään asiassa taas on?

Saatoin ymmärtää pointtisi. Pystyisitkö muotoilemaan tuon tekstin kuitenkin sellaiseen muotoon, että et piilottaisi tekstiin dissausta kumpaankaan (sekä englannin-, että suomenkieltä puolustavien) osapuoleen koskien?
Avatar
#60 • • pHaze Guest

Ja mitähän valittamista tässäkään asiassa taas on?

Saatoin ymmärtää pointtisi. Pystyisitkö muotoilemaan tuon tekstin kuitenkin sellaiseen muotoon, että et piilottaisi tekstiin dissausta kumpaankaan (sekä englannin-, että suomenkieltä puolustavien) osapuoleen koskien?

Nyt tuli vaikea tehtävä mun ilmaisutyylilleni, mutta yritetään.

Siis, mielestäni englannin dissaaminen teksteissä on vähintään yhtä keinotekoista kuin sen käyttäminenkin. Kyse ei kuitenkaan todellisuudessa ole käytännöstä ja siitä miten hyvin luettavissa teksti on, vaan pikemminkin imagosta molemmissa tapauksissa. Jos englanninkielen käyttämistä vastustetaan sen takia, ettei sen käytölle ole muuta pointtia kuin sen "khuulius", niin tämä tekemällä syyllistytään täsmälleen samaan asiaan; Pidetään suomen kieltä niin paljon "khuulimpana" että katsotaan sen olevan parempi vaihtoehto ja dissataan sitten englantia. Aivan kuten on tehty siinä vaiheessa kuin on päätetty käyttää englantia. Molemmat tavat ovat aivan yhtä keinotekoista katu-uskottavuuden hakemista omista kulttuurisidonnaisista lähtökohdistaan, halutaan erottua "niistä toisista" ja hakea omaa identiteettiä ja paremmuutta dissaamalla toisten toimintatapoja. Sama loputon kierre mihin on totuttu jo hiekkalaatikolta lähtien.

Olkoonkin että yhdyn siihen että ne tekstit voisi kirjoittaa kieliopillisesti oikein on kieli mikä tahansa. Jos ei osata englantia eikä jakseta kysyä jotain osaavaa apuun, niin pysytään suomessa ja päinvastoin. Mutta jos argumenttina on, että "ihan hyvin voisi kirjoittaa suomeksi kun sen tärkeimmän ymmärtää kuitenkin", niin eikö sama toimi myös toisinpäin ja eikö sen oman argumentin perusteella pitäisi siis olla tyytyväinen tilanteeseen vaikka se flyeri olisi espanjaksi vaikka se olisi maailman dorkin kieli?