pu:
murresanoja on kauheest..ainaki kehtaatko=viittisitko...ei että uskaltaako tai julkeneeko..
mulla oli juuri tuon sanan kanssa ongelmia kun muutin jkl:ään
siis kun minä en kehtaa = minä en jaksa, ei huvita jne
mutta täällä kehdata ymmarrettaan enemman juuri että ilkeekö tms
siis savosta keski-suomeen muutin
nykyisin välilllä melkein välttelee ton sanan käyttöä jos tahtoo että
tulee varmasti ymmärretyksi
mulla on jääny ukon yks duuninimitys päähän, ja kun käytän sitä ihmiset kattoo aikas pitkään.. ja se on topi. topi = urpo = tyhmä jne.. synonyyminä käytän sanaa torso..
kouluajoilta jäi yleispätevä vastaus lähes kaikkeen: no daaa..
jooh...
ja kotona tulee ukolle sanottuu usein: avuu imuu = haluan limua
Kun joskus satuin kysyyn ainaki tääl stadissa että laskeeko? (kun joku juo ja näyttää siltä ettei maistu) Saa selittää et no LASKEEKO!? Ja siit lähtee väittely käyntiin Laskeeko vs Nouseeko.
- kaikki epämääräinen sähinä, murina, vinkuminen, piipitys ja ilveily
Jep, sama täällä. Joskus tulee vaan jottai epämäärästä äännähtelyy (erityisesti sillon kun on hermostunut tai kiireinen jne.) kun yrittää jotain selittää , kaikki kattoo vaan ihan kummissaan, et mitä sä oikee yrität selittää
Mä käytän vaan tälläsii sanoi kun elbata = ottraa rennosti , nabo = ei nappaa, mappi = turha asia (esim. Tää leffa meni mappiin = tää leffa on huono/turha)