jonit, 2.1.2007 00:51:
---
bansq, 2.1.2007 00:46:
nihkeät suomennokset kyl, puuttuu hirveästi just niitä pikkulauseita joita voi sit spottailla engelskaks. eipä tuohon kuole mut "devil is in the details" ja varsinkin tässä sarjassa ;)
---
Eipä voi muuta sanoa kuin että samat sanat, paljon jäi suomennoksista pois, typerää mielestäni. Vaikka englanti sujuvasti taipuukin, häiritsee moinen pikkuseikka kun on tottunut seuraamaan tekstitystä tahtomattaankin.
hih, itseä jäi vaivaamaan kun videonauhasta puhuttiin "kuvina" suomennoksessa..
Mutta hauska huomata, että tarkkailin nyt ihan eri juttuja kuin viime esityskerralla, ekasta nyt puhumattakaan. :) Nyt kiinnittää paljon enemmän huomiota tohon Lynchin ohjaukseen ja ylipäätänsä kuvakulmiin jne. Ovelalla tyylillä toi äijä kyl vetelee naruista.
- enkä kysynyt sitä itse... Mies sanoi, että on itse ollut mukana 2.kauden DVD-boxin tuotannossa (kommenttiraita? haastatteluja? dunno), ja vakuutti että julkaisu tulee olemaan samaa tasoa kuin ykköskauden vimpan päälle briljantti boxi.

. Nyt kyllä seuraa noita uusintoja ihan mielenkiinnolla, koska ei sitä kumminkaan muista niin hyvin enää...



". Olisi epäilemättä kiinnostavaa ja huvittavaa kuulla että mitkä sarjat (tai vaikka elokuvat) ovat toimittajan mielestä se "nykyajan standardi" johon verrattuna mikään ei ole mitään. Pelle mikä pelle.