10 posts, 1 page, 6,948 views
Replying to Ice Age 3:
polly, 1.12.2009 14:19:
käsittääkseni suomi äänet on aina äänialan ammattilaisia, ymmärtäisin että haukkuisit niitä jos ne olisi esim tyyliä yks tyyppi nais äänille ja yks mies äänille ja sit se nais ääni vetäis kans lapset :D
eli ei kiinnosta yhtään ja massit takasin
Replying to Ice Age 3:
polly, 1.12.2009 14:19:
käsittääkseni suomi äänet on aina äänialan ammattilaisia, ymmärtäisin että haukkuisit niitä jos ne olisi esim tyyliä yks tyyppi nais äänille ja yks mies äänille ja sit se nais ääni vetäis kans lapset :D
eli ei kiinnosta yhtään ja massit takasin
Replying to Ice Age 3:
Umbala, 1.12.2009 14:58:
---
polly, 1.12.2009 14:19:
käsittääkseni suomi äänet on aina äänialan ammattilaisia, ymmärtäisin että haukkuisit niitä jos ne olisi esim tyyliä yks tyyppi nais äänille ja yks mies äänille ja sit se nais ääni vetäis kans lapset :D
eli ei kiinnosta yhtään ja massit takasin
---
Se, että ne on äänialan ammattilaisia, ei kamalasta auta, jos ei suomi dub nappaa. Noita animaatioita kun on tullut joskus katsottua molemmilla kielillä, on Englanti piessyt suomiraidat 99-1 (Aladin oli kova suomeksi).
Replying to Ice Age 3:
polly, 1.12.2009 15:01:
joo mut se että sä et dikkaa sun piirretyistä suomi dubeilla ei tarkoita sitä että ne ääninäyttelijät ei osais hommiaan vai ?
Replying to Ice Age 3:
Umbala, 1.12.2009 15:06:
---
polly, 1.12.2009 15:01:
joo mut se että sä et dikkaa sun piirretyistä suomi dubeilla ei tarkoita sitä että ne ääninäyttelijät ei osais hommiaan vai ?
---
Ei tietenkää, mutta ymmärrän täysin närkästyksen, jos ainoastaan suomiraitaa tarjotaan 5.1 äänillä ja tuo englanninkielistä ei.
Ja jos Englannin kielinen on mun mielestä lähes aina parempi, on Suomiraidan paskaksi kutsuminen oikeutettua?
Esim. jos ostaisin elokuvan jota haluan katsoa englanniksi, se tulisi postissa ja mukana olisi täydellinen norjaksi puhuttu ääniraita, voisin sitä kutsua hyvällä omallatunnolla paskaksi, vaikka se sattuisikin olemaan erinomainen. Itse kun en kyseistä kieltä halua/halunnut käyttää.
Replying to Ice Age 3:
polly, 1.12.2009 15:08:
joo en mä sitä kielläkään.
Itsekin aina katson alkuperäisillä äänillä (no nyt valehtelen koska aina katson lastenkanssa dubattuna)
vaan pointti on se että ei suomi dubeja voi haukkua ammattitaidottomiksi vain siitä syystä että ei ollut 5.1 alkuperäsii ääniä