Kielitaito

24 posts, 2 pages, 3,408 views

Avatar
#21 • • Homegrove Guest
Pidän itseäni suunnilleen kaksikielisenä, suomi ja englanti ovat melkein samaa tasoa.
Avatar
#22 • • khatt Guest
Suomi ja viro ovat molemmat äidinkielen tasolla. Enkussakin yltää lingvistinen kiinnostukseni joskus varsin pedantteihin yksityiskohtiin, ja ko. kielen kehittäminen mutsinkielen veroiseksi myös puheessa on työn alla.

Saksaa hallitsen arkitilanteessa melko sujuvasti, mutta esim. erikoisalan luentojen seuraaminen tuottaa vielä vaikeuksia. Ruotsi on helppona kielenä pysynyt suht hyvin muistissa ja taitaa olla kutakuinkin saksan tasolla, vaikka sitä ei ole käytetty kertaakaan sitten pakollisen akademisk svenska -kurssin.

Espanjan lukemisen aloitin vasta viime keväänä, mutta siinä kielessä voi kyllä edetä ihmeen nopeasti. Nyt alkaa jo tajuta jotain natiiven puheesta, mutta sanavaraston + harjoituksen puute vielä rajoittaa omaa kommunikointia.

Japani on henkilökohtainen suosikkikieleni (enkä helvetissä katso animea), ja sitä on nyt luettu yliopistolla 3v. Koska tämä kieli eroaa aika rankasti muista, siinä on vaikea saavuttaa sujuvaa tasoa pelkillä koulukursseilla. Käytännössä ainoa tapa onkin mennä vaihtoon tai töihin Japaniin.

Venäjää tuli luettua lukiossa ja yliopistolla pari vuotta, ja aika basic-tasolla ollaan, vaikka keskittymällä siinäkin kielessä voisi päästä pitkälle.

Ranskaa luin vuoden ihan yleissivistyksen vuoksi. Tekstinymmärtäminen sujuu kohtalaisesti, mutta puhe on kyllä täysin hepreaa. Ihan kiva kieli, mutta sitä kyllä glorifioidaan liian usein ilman erityistä syytä.

Lukiossa tuli myös luettua vuoden verran latinaa, mutta ei oikein jaksanut kiinnostaa, kun käytännön hyöty (muu kuin etymologinen) jää hieman pieneksi.

Basil Fawlty: et maintenant, madame, un peu de café?
French Woman: oui, café au lait.
Basil Fawlty: café what??
French Woman: café au lait.
Basil Fawlty: oh yes, café - olé!
Cutoff

Posts: 14

#23 • • Cutoff
suomi on äidinkieli...vieraat kielet ovatkin sitten melko heikolla tasolla :)
Englantia ymmärrän sen verran, että pystyn katsomaan Southparkit ilman tekstitystä, ja pystyn kertomaan härskejä vitsejä natiiville englantilaiselle, mutta kommunikaatiota (saati sitten kirjoittamista ja lukemista) ei voi kutsua sujuvaksi.
Ruotsi taasen oli romuttaa lukion läpäisyn.

Toki harmittaa näin jälkikäteen...mutta lusmuilu oli/on toinen luontoni :)
Avatar
#24 • • Hempp@ Guest
Minulla englaninkielen osaaminen on aika hyvä, leffoja ja muuta voi katsoa ilman tekstitystä.

Kirjoitan sitä sujuvasti ja puhuisinkin, mutta joskus yllättävissä tilanteissa sanat vaan tuppaa menemään epämääräiseksi muminaksi.
Ärsyttävää :mad:

Noh,ottaa ulkomaille mukaan läjän paperilappuja ja kirjoittaa niille sanottavansa jos tulee jotain outoa :hah:

off-topic:

Tänään duunipaikalle eksyi joukko (6 henkilöä) joitain hollantilaisia nuoria, mitäköhän interreilaajia vai mitä olivatkaan.

Kun minä vietän aikaani sellaisessa lipunmyyntikopissa josta tarjoilen kahvia & pullaa ja luukutan koko päivän mankasta kiksua, polkkaa ja ihan mitä tahansa, niin siihen kopin ovelle jäi yksi hollantilainen jätkä chillailemaan.
Puolen minuutin kuluttua se rupeaa huutamaan jotain "Iik waar...*hämärää,blaablaa* & DJ Tiësto!". Tiëston biisi...Taisipa olla Traffic,soi siinä vaiheessa.

Sitten muutkin niistä tunki sinne koppiin ja eivät meinanneet uskoa että joku soittaa keskellä korpeakin Tiëstoa ja Arminia :D

Kopissa tuli vaan hieman ahdasta pariksi tunniksi, muuten mukavaa seuraa vaihteeksi :excellent: